T thấy phim k che toàn phim lao vào địt, t cũng ít khi xem k che,k có nội dung gì chán lắmPhim k che và có che là cùng một loại mà. Bọn làm phim nó có che đâu
Bị che là do kiểm duyệt của bọn Nhật mà
T thấy phim k che toàn phim lao vào địt, t cũng ít khi xem k che,k có nội dung gì chán lắmPhim k che và có che là cùng một loại mà. Bọn làm phim nó có che đâu
Bị che là do kiểm duyệt của bọn Nhật mà
1h 100kPhí 1 tập bn, dc thì vào việc luôn m
Là ví dụ 1 tập phim 1h30 fee là 150k hả m1h 100k
Ừm mLà ví dụ 1 tập phim 1h30 fee là 150k hả m
Dễ ăn lắmĐm giờ dùng AI vs GG nó dịch sát nghĩa mẹ luôn, giờ mấy kiểu dịch giả chắc sắp thất nghiệp, may ra có ai dịch hài hài tí thì còn trụ đc
Khả năng việt sub tiếng nhật tao có nghe. Việt sub jav thì tiếng rên với kimochi ai cũng hiểu màNhư title
Ai + gg thì người việt edit tí là xong, ko cần biết ngoại ngữ. Càng ngày AI nó càng cập nhật thêm, t đang dùng AI kiếm tiền đây, văn phong chỉ cần chỉnh sửa là ngon, đọc còn đéo biết AI viết, các tờ báo lớn nó còn dùng để viết + edit từ lâu rồiDễ ăn lắm
Ở đây đang nói đến chuyện sub flim mà,mấy cái văn bản dùng GPT,Bing,Bard nó tự biết đượcAi + gg thì người việt edit tí là xong, ko cần biết ngoại ngữ. Càng ngày AI nó càng cập nhật thêm, t đang dùng AI kiếm tiền đây, văn phong chỉ cần chỉnh sửa là ngon, đọc còn đéo biết AI viết, các tờ báo lớn nó còn dùng để viết + edit từ lâu rồi
1 tập phim 100k dc k mỪm m
Hông m ơi rẻ quá,tùy bộ nói nhiều hay nói ít nữa1 tập phim 100k dc k m
Dc thì có khi t làm thường xuyên
T thích mấy thể loại FAX ấyHông m ơi rẻ quá,tùy bộ nói nhiều hay nói ít nữa
T đang sub bộ SSIS-663,ngồi 2h mới sub đứọc 25p - khoảng 450text r mà bộ đó 2h45 chắc phải làm cả tuần mới xong
nay 1h ngồi mới sub thêm 200 text, chắc đến cuối tuần sau xong, t sẽ đăng full video đầu này luônHông m ơi rẻ quá,tùy bộ nói nhiều hay nói ít nữa
T đang sub bộ SSIS-663,ngồi 2h mới sub đứọc 25p - khoảng 450text r mà bộ đó 2h45 chắc phải làm cả tuần mới xong
hồi đó t cũng v,xem riết chán, t muốn biết tụi nó nói gì, thế là thời gian rảnh học thêm tiếng Nhật luôn, cũng coi như biết cơ bản thêm 1 ngoại ngữĐm nhiều ông cũng nhiều thời gian cảm thụ nghệ thuật vl Đáng trân trọng!
Mình vào xem toàn tua đm đến đoạn cửng được là làm việc chứ đéo thể có thời gian mà ngồi đọc hết sub.
Mà nội dung phim bọn Nhật thì cũng dễ đoán vl, mẹ vợ con rể, bố chồng nàng dâu, sếp nhân viên v...v nhìn là cũng ra Sub mẹ rồi
Mày dịch làm éo gì lâu thế. Tao tầm 1 buổi (khoảng 4 tiếng) là xong 1 phim dài khoảng 2 tiếng.Hông m ơi rẻ quá,tùy bộ nói nhiều hay nói ít nữa
T đang sub bộ SSIS-663,ngồi 2h mới sub đứọc 25p - khoảng 450text r mà bộ đó 2h45 chắc phải làm cả tuần mới xong
Nhiều phim có nội dung, phải hiểu mới thấy hay.tiếng nhật m N mấy mà sub JAV. đm toàn á á ự ự với kimochi thì cần l gì sub
kịch bản giờ nhảm lắm m toàn lặp đi lặp lại đạo của nhau. m thích xem phim dài có nội dung cần sub thì ném phim qua đây t dịch choNhiều phim có nội dung, phải hiểu mới thấy hay.